FRANCE BLOOD BOWL
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
FRANCE BLOOD BOWL

Forum communautaire des joueurs de vis à vis
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

 

 Traduction pour Crumbleberry

Aller en bas 
+13
Colonel Castor
schouf
ThoT
maram
lulu
KroKro
Barbarus
Tristelune
Laerthis
Phags
Lazar Szut
timbur
SSB
17 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
timbur

timbur


Nombre de messages : 3979
Age : 43
Localisation : Oui.

Traduction pour Crumbleberry - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour Crumbleberry   Traduction pour Crumbleberry - Page 2 Icon_minitimeJeu 1 Juin 2017 - 16:12

Grak Saucée ? (Frank Sauzée)
Chris Graddle ? (Chris Waddle)
Revenir en haut Aller en bas
Al'batard

Al'batard


Nombre de messages : 233
Age : 44
Localisation : Paname

Traduction pour Crumbleberry - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction pour Crumbleberry   Traduction pour Crumbleberry - Page 2 Icon_minitimeDim 4 Juin 2017 - 12:25

L'entarteur et Jean-Pierre Tatin ?

Sinon le vrai nom de l'entarteur c'est Noël Godin, qu'on pourrait modifier aussi genre : Noël Gadin et Jean-Pierre Tatin (pas mieux pour le moment)
Revenir en haut Aller en bas
http://albert-conteur.eklablog.fr/
 
Traduction pour Crumbleberry
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Traduction des règles alternatives
» [BBXXXX] Traduction des noms des Champions...
» "Traduction des snotlings"
» Google Traduction
» [littlearmydesigner] recherche traduction française

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FRANCE BLOOD BOWL :: Les tribunes :: Les petites discussions à la buvette-
Sauter vers: